#149251: "Confirmed Serbian translations still appear in English, and many strings with "LB_" prefixes"
What is this report about?
What happened? Please select from below
What happened? Please select from below
Please check if there is already a report on the same subject
If yes, please VOTE for this report. Reports with the most votes are given PRIORITY!
| # | Status | Votes | Game | Type | Title | Last update |
|---|
Detailed description
-
• Please copy/paste the error message you see on your screen, if applicable.
I’ve noticed a significant issue with the Serbian translations on the Board Game Arena website:
Many translations that were confirmed in Serbian years ago are still appearing in English.
Additionally, there are numerous strings displayed in English that start with the prefix "LB_" and have underscores ("_") between each word in the phrase.
imgur.com/a/WOdUoTC -
• Please explain what you wanted to do, what you did and what happened
Yes, No.
• Which browser are you using?
Google Chrome v131
-
• Please copy/paste the text displayed in English instead of your language. If you have a screenshot of this bug (good practice), you can use Imgur.com to upload it and copy/paste the link here.
I’ve noticed a significant issue with the Serbian translations on the Board Game Arena website:
Many translations that were confirmed in Serbian years ago are still appearing in English.
Additionally, there are numerous strings displayed in English that start with the prefix "LB_" and have underscores ("_") between each word in the phrase.
imgur.com/a/WOdUoTC -
• Is this text available in the translation system? If yes, has it been translated for more than 24 hours?
Yes, No.
• Which browser are you using?
Google Chrome v131
-
• Please explain your suggestion precisely and concisely so that it's as easy as possible to understand what you mean.
I’ve noticed a significant issue with the Serbian translations on the Board Game Arena website:
Many translations that were confirmed in Serbian years ago are still appearing in English.
Additionally, there are numerous strings displayed in English that start with the prefix "LB_" and have underscores ("_") between each word in the phrase.
imgur.com/a/WOdUoTC • Which browser are you using?
Google Chrome v131
-
• What was displayed on the screen when you were blocked (Blank screen? Part of the game interface? Error message?)
I’ve noticed a significant issue with the Serbian translations on the Board Game Arena website:
Many translations that were confirmed in Serbian years ago are still appearing in English.
Additionally, there are numerous strings displayed in English that start with the prefix "LB_" and have underscores ("_") between each word in the phrase.
imgur.com/a/WOdUoTC • Which browser are you using?
Google Chrome v131
-
• Which part of the rules was not followed by the BGA adaptation?
I’ve noticed a significant issue with the Serbian translations on the Board Game Arena website:
Many translations that were confirmed in Serbian years ago are still appearing in English.
Additionally, there are numerous strings displayed in English that start with the prefix "LB_" and have underscores ("_") between each word in the phrase.
imgur.com/a/WOdUoTC -
• Is the rules violation visible on game replay? If yes, at which move number?
Yes, No.
• Which browser are you using?
Google Chrome v131
-
• What was the game action you wanted to do?
I’ve noticed a significant issue with the Serbian translations on the Board Game Arena website:
Many translations that were confirmed in Serbian years ago are still appearing in English.
Additionally, there are numerous strings displayed in English that start with the prefix "LB_" and have underscores ("_") between each word in the phrase.
imgur.com/a/WOdUoTC -
• What did you try to do to trigger this game action?
Yes, No.
-
• What happened when you tried to do this (error message, game status bar message, ...)?
• Which browser are you using?
Google Chrome v131
-
• At which step of the game did the problem occur? What was the current game instruction?
I’ve noticed a significant issue with the Serbian translations on the Board Game Arena website:
Many translations that were confirmed in Serbian years ago are still appearing in English.
Additionally, there are numerous strings displayed in English that start with the prefix "LB_" and have underscores ("_") between each word in the phrase.
imgur.com/a/WOdUoTC -
• What happened when you tried to do this game action (error message, game status bar message, ...)?
Yes, No.
• Which browser are you using?
Google Chrome v131
-
• Please describe the display issue. If you have a screenshot of this bug (good practice), you can use Imgur.com to upload it and copy/paste the link here.
I’ve noticed a significant issue with the Serbian translations on the Board Game Arena website:
Many translations that were confirmed in Serbian years ago are still appearing in English.
Additionally, there are numerous strings displayed in English that start with the prefix "LB_" and have underscores ("_") between each word in the phrase.
imgur.com/a/WOdUoTC • Which browser are you using?
Google Chrome v131
-
• Please copy/paste the text displayed in English instead of your language. If you have a screenshot of this bug (good practice), you can use Imgur.com to upload it and copy/paste the link here.
I’ve noticed a significant issue with the Serbian translations on the Board Game Arena website:
Many translations that were confirmed in Serbian years ago are still appearing in English.
Additionally, there are numerous strings displayed in English that start with the prefix "LB_" and have underscores ("_") between each word in the phrase.
imgur.com/a/WOdUoTC -
• Is this text available in the translation system? If yes, has it been translated for more than 24 hours?
Yes, No.
• Which browser are you using?
Google Chrome v131
-
• Please explain your suggestion precisely and concisely so that it's as easy as possible to understand what you mean.
I’ve noticed a significant issue with the Serbian translations on the Board Game Arena website:
Many translations that were confirmed in Serbian years ago are still appearing in English.
Additionally, there are numerous strings displayed in English that start with the prefix "LB_" and have underscores ("_") between each word in the phrase.
imgur.com/a/WOdUoTC • Which browser are you using?
Google Chrome v131
Report history
I don't know why you see the prefix "LB_" and underscores ("_") on the main translation page, it doesn't look like that for me. Does it still occur?
I searched the forum for it, for I thought I had once read about it, and I found your thread ;-) boardgamearena.com/forum/viewtopic.php?t=33827 Does this help you?
And I also found a note written by Een, the former BGA manager: "LB_TRANSLATE_BOARD_GAME_ARENA style strings are legacy, we don't use this style anymore when writing new code." (boardgamearena.com/forum/viewtopic.php?t=25875&start=10), but obviously that's not quite right.
My experience is, if you have this issue with a specific game ("The game description on the game page is also never translated, even when a confirmed translation exists, and tutorials are also not translated at all, even though they have a confirmed translation as well."), you need to fill a bug report for that game.
This usually solves it, but since february there also seems to be a general bug as well: boardgamearena.com/bug?id=160627
Add to this report
- Another table ID / move ID
- Did F5 solve the problem?
- Did the problem appear several times? Every time? Randomly?
- If you have a screenshot of this bug (good practice), you can use Imgur.com to upload it and copy/paste the link here.
